Home

Gastfreundliches Kalabrien

San Francesco di Paola
Freundschaftliche Beziehungen zwischen Fellbach und Cariati
Migration
Kirche

Spiritualität

Kontakt / Impressum

Zu den italienischen Seiten

Migration und Seelsorge
________________________________

Italienische Kirchenlieder

Immer mehr italienische Kirchengemeinden veröffentlichen ihr "Liederbuch" online, teilweise sogar mit Noten, mp3 usw.. Fast alle gängigen italienischen Kirchenlieder finden sich beispielsweise unter

http://www.gelacittadimare.it/canti.htm   oder unter      http://www.lemissioni.net/      oder unter    http://www.cantoeprego.it/


Kirchenlieder
deutsch-italienisch, mit identischer Melodie
Gemeinsam singen bei deutsch-italienischen Feiern ist leichter, wenn die Lieder für alle eine vertraute Melodie haben. Die Texte, Noten und Melodien finden sich leicht in den Suchmaschinen bzw. unter youtube oder auf den obigen Websites, oder im katholischen Gesangbuch Gotteslob, einige auch im evangelischen Kirchengesangbuch.  
 
Italienischer Text
Deutscher Text
 
  Tu sei la mia vita, oder: Symbolum 
Herr Du bist mein Leben (Kath. Gesangbuch Gotteslob Lied Nr 456)  
Lodate Dio schiere beate del cielo Lobet den Herrn, den mächtigen König der Ehren
(Gotteslob Nr. 392)
 
  Grazie per questo buon mattino Danke für diesen guten Morgen  
Noi crediamo in te, o Signor Kumbaya my Lord, Kumbaya (engl)  
Santo, Santo, Santo, Santo è lui solo Heilig, Heilig, Heilig, heilig ist der Herr (Schubert, Gotteslob Nr. 388)  
Te lodiamo Trinità Großer Gott, wir loben dich
(Gotteslob Nr. 380)
 
Crediamo in te Signor Näher, mein Gott zu dir (Gotteslob Nr. 502)  
Signore ascolta, padre perdona, fa che vediamo .. Bekehre uns, vergib die Sünde ... (Gotteslob Nr. 266)  
Canto per Cristo in lui ... Taizè-Halleluja (Gotteslob Nr. 483) Ihr seid das Volk, das ...  
Per la vita che ci dai, alleluia Hört wen Jesus glücklich preist  
Il Signor è la mia forza, e io spero in lui Meine Hoffnung und meine Freude
(Gotteslob Nr. 365) (Taizè)
 
Madonna nera (oder: Madonna bella)
Str.: C'è una terra silenziosa ...
Madonna, schwarze Madonna
(singbare Übersetzung, mäßige Textqualität)
 
  Ave Maria (Lourdes)
Ave Maria (Fatima)
Strophen zum Rosenkranz
(Gotteslob 895 / 896 / 897)
 
Weihnachten O Santissima, o Piissima (Marienlied, nicht nur ein Weihnachtslied, aus Sizilien) O du fröhliche (Gotteslob Nr. 238)  
Weihnachten Astro del ciel, pargol divin Stille Nacht, heilige Nacht (Gotteslob Nr. 249)  
Weihnachten Oggi è nato Gesù, il celeste bambino
(Wiegenlied zu Weihnachten)
Guten Abend, gute Nacht, mit Rosen bedacht (Abendlied)  
Weihnachten Venite fedeli, l'angelo ci invita Nun freut euch, ihr Christen (Gotteslob Nr. 241)  

Ostern

 

Nei cieli un grido risuonò Lasst uns erfreuen herzlich sehr (Gotteslob Nr. 533)  
  Laudato Si, o mi Signore - Achtung, wird in Italien etwas anders gesungen als im deutschen Sprachraum. Am besten in Youtube vergleichen.    
Lieder die sich mit ihrem Text am Motiv des "Volkes Gottes auf dem Weg" orientieren

   
  Il popol di Dio    
  Santa Maria del Cammino    
Bei Hochzeiten gerne gesungen      
  Dolce Sentire Greift den Sonnengesang des hl. Franz von Assisi auf.  
  Osanna eh, osanna eh Ein besonders schwungvolles Sanctus-Lied, das insbesondere am Palmsonntag etwas von der Begeisterung der Leute in Jerusalem zum Ausdruck bringt. Wird oft auch bei Hochzeiten gesungen.  
Lieder mit besonders ausdrucksvollen Texten und/oder Melodien    


È giunta l'ora Der Text des Liedes, das in der Passionszeit gesungen wird, ist den Abschiedsreden Jesu i9m Johannes-Evangelium entnommen.  

Il Signore è il mio pastore Eine besonders ausdrucksvolle Fassung des Psalms 23  


Resta con noi, Signore, la sera Abendlied